No edit permissions for Español

Text 203

na mṛṣā paramārtham eva me
śṛṇu vijñāpanam ekam agrataḥ
yadi me na dayiṣyase tadā
dayanīyas tava nātha durlabhaḥ

na—no; mṛṣā—falsa; parama-artham—llena de significado; eva—ciertamente; me—mía; śṛṇu—escucha, por favor; vijñāpanam—exposición; ekam—una; agrataḥ—primera; yadi—si; me—a mí; na dayiṣyase—Tú no mostrarás misericordia; tadā—entonces; dayanīyaḥ—candidato para la misericordia; tava—Tuya; nātha—¡oh, Señor!; durlabhaḥ—difícil de encontrar.

«Permite, querido Señor, que Te presentemos una información. No es falsa en absoluto, sino que está llena de significado. Es ésta: si no eres misericordioso con nosotros, entonces Te será enormemente difícil encontrar candidatos más adecuados para Tu misericordia.”»

SIGNIFICADO: Éste es un verso del Stotra-ratna (47), de Śrī Yāmunācārya.

« Previous Next »