No edit permissions for Español
Text 43
tathāpi nā kare teṅha rāja-daraśana
kṣetra chāḍi’ yābena punaḥ yadi kari nivedana
tathāpi—aun así; nā kare—no hace; teṅha—Él; rāja-daraśana—visitar a un rey; kṣetra chāḍi’—yéndose de Jagannātha Purī; yābena—Se marchará; punaḥ—de nuevo; yadi—si; kari nivedana—yo pido.
«Pero, pese a mi gran esfuerzo, el Señor no consentirá en ver a un rey. En verdad, dijo que si Se lo pedía de nuevo, Se marcharía de Jagannātha Purī a otro lugar.»