No edit permissions for Español
Text 289
tāvat rahiba āmi ethāya vasiyā
yāvat nā khāibe tumi prasāda āsiyā
tāvat—mientras; rahiba—Me quedaré; āmi—Yo; ethāya—aquí; vasiyā—sentado; yāvat—mientras; nā khāibe—no comas; tumi—tú; prasāda—los remanentes de la comida de Jagannātha; āsiyā—viniendo aquí.
«Me quedaré aquí hasta que regreses a almorzar con los remanentes del Señor Jagannātha.»