No edit permissions for Español

Texto 44

kabhu kuñje rahe, kabhu rahe grāmāntare
sei bhakta, tāhāṅ āsi’ dekhaye tāṅhāre


kabhu—a veces; kuñje—en los arbustos; rahe—Se queda; kabhu—a veces; rahe—Él Se queda; grāma-antare—en una aldea distinta; sei bhakta—ese devoto; tāhāṅ āsi’—yendo allí; dekhaye tāṅhāre—Le ve.


De ese modo, dando alguna excusa, Gopāla a veces Se queda en los arbustos del bosque, y a veces en una aldea. El devoto, va a ver a la Deidad.

« Previous Next »