Text 60
uṭhila bhāva-cāpala, mana ha-ila cañcala,
bhāvera gati bujhana nā yāya
adarśane poḍe mana, kemane pāba daraśana,
kṛṣṇa-ṭhāñi puchena upāya
uṭhila—surgió; bhāva-cāpala—inquietud de la emoción extática; mana—la mente; ha-ila—se volvió; cañcala—agitada; bhāvera—de emoción extática; gati—el rumbo; bujhana—entender; nā yāya—no posible; adarśane—sin ver; poḍe—arde; mana—la mente; kemane—cómo; pāba—obtendré; daraśana—audiencia; kṛṣṇa-ṭhāñi—de Kṛṣṇa; puchena—pregunta; upāya—la manera.
De ese modo, los sentimientos de éxtasis suscitaron la inquietud del Señor, y Su mente Se agitó. Nadie podía comprender qué rumbo iba a tomar aquel éxtasis. Como el Señor Caitanya no podía encontrar a la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, Su mente ardía. Dirigiéndose a Kṛṣṇa, Le preguntaba por la manera de llegar a Él.