No edit permissions for Español

Text 257

yadyapi asṛjya nitya cic-chakti-vilāsa
tathāpi saṅkarṣaṇa-icchāya tāhāra prakāśa

yadyapi—aunque; asṛjya—no puede hablarse de creación; nitya—eternos; cit-śakti-vilāsa—pasatiempos de la energía espiritual eterna; tathāpi—aun así; saṅkarṣaṇa-icchāya—por la voluntad de Saṅkarṣaṇa; tāhāra—del mundo espiritual; prakāśa—manifestación.

«En lo que al mundo espiritual se refiere, no puede hablarse de creación; pese a todo ello, el mundo espiritual se manifiesta por la voluntad suprema de Saṅkarṣaṇa. El mundo espiritual es la morada de los pasatiempos de la energía espiritual eterna.

« Previous Next »