No edit permissions for Español

Text 138

kṛṣṇāṅga — lāvaṇya-pūra,madhura haite sumadhura,
tāte yei mukha sudhākara
madhura haite sumadhura,
tāhā ha-ite sumadhura,
tāra yei smita jyotsnā-bhara

kṛṣṇa-aṅga—los rasgos corporales de Kṛṣṇa; lāvaṇya-pūra—la ciudad de atractiva belleza; madhura—la dulzura; haite—que; su-madhura—todavía más dulce; tāte—en ese cuerpo; yei—ese; mukha—rostro; sudhākara—como la Luna; madhura haite su-madhura—más dulce que la dulzura; tāhā ha-ite—que eso; su-madhura—todavía más dulce; tāra—de lo cual; yei—esa; smita—sonrisa; jyotsnā-bhara—como los rayos de Luna.

«El cuerpo de Kṛṣṇa es una ciudad de rasgos atractivos, y es más dulce que lo dulce. Su rostro, que es como la Luna, es todavía más dulce. Y la tierna y supremamente dulce sonrisa de Su rostro de loto es como los rayos de la Luna.

SIGNIFICADO: La sonrisa en el rostro de Kṛṣṇa, que es como la sonrisa de la Luna, genera en las gopīs una felicidad siempre en aumento.

« Previous Next »