No edit permissions for Español

Text 45

karuṇā-nikuramba-komale
madhuraiśvarya-viśeṣa-śālini
jayati vraja-rāja-nandane
na hi cintā-kaṇikābhyudeti naḥ

karuṇā-nikuramba-komale—que es muy dulce y agradable debido a una gran misericordia; madhura-aiśvarya-viśeṣa-śālini—especialmente por la opulencia del amor conyugal; jayati—¡toda gloria!; vraja-rāja-nandane—al hijo de Mahārāja Nanda; na—no; hi—ciertamente; cintā—de ansiedad; kaṇika—ni una partícula; abhyudeti—despierta; naḥ—de nosotros.

“Debido a la misericordia del Señor Supremo, Vṛndāvana-dhāma es muy dulce y agradable, y goza de especial opulencia debido al amor conyugal. Aquí se manifiestan las glorias trascendentales del hijo de Mahārāja Nanda. En esas circunstancias, no experimentamos la menor ansiedad.”

« Previous Next »