No edit permissions for Español

Text 39

avajānanti māṁ mūḍhā
mānuṣīṁ tanum āśritam
paraṁ bhāvam ajānanto
mama bhūta-maheśvaram


avajānanti—menosprecian; mām—a Mí; mūḍhāḥ—los sinvergüenzas; mānuṣīm—igual que un ser humano; tanum—un cuerpo; āśritam—aceptado; param—suprema; bhāvam—posición; ajānantaḥ—sin conocer; mama—Mía; bhūta-maha-īśvaram—excelsa posición como Persona Suprema, el creador del mundo material.


«“Los necios Me faltan el respeto porque Mi aspecto es el de un ser humano. No conocen Mi posición suprema como causa de todas las causas, el creador de la energía material.”


SIGNIFICADO: Esta cita pertenece a la Bhagavad-gītā (9.11).

« Previous Next »