Text 12
pathe baḍa baḍa dānī vighna nāhi kare
tā’ sabāre kṛpā kari’ āilā remuṇāre
pathe—en el camino; baḍa baḍa—grande, grande; dānī—recaudador de peaje o de impuestos; vighna—trabas; nāhi—no; kare—hicieron; tā’ sabāre—a todos ellos; kṛpā kari’—mostrar misericordia; āilā—llegó; remuṇāre—a la población de Remuṇā.
En el camino había muchos ríos, y en cada río, un recaudador de impuestos. Sin embargo, ninguno de ellos puso trabas al Señor, y Él les otorgó Su misericordia. Finalmente llegó a la población de Remuṇā.
SIGNIFICADO: Hay una estación de ferrocarril llamada Baleśvara, y a ocho kilómetros al oeste está la población de Remuṇā. En ese pueblo se encuentra todavía el templo de Kṣīra-corā-gopīnātha, dentro del cual se halla la tumba samādhi de Rasikānanda Prabhu, el principal de los discípulos de Śyāmānanda Gosvāmī.