No edit permissions for Español
Text 51
eta śuni’ sei vipra rahe mauna dhari’
tāṅra putra mārite āila hāte ṭheṅgā kari’
eta śuni’—al escuchar esto; sei vipra—el brāhmaṇa mayor; rahe—permanece; mauna dhari’—guardando silencio; tāṅra—suyo; putra—hijo; mārite—para golpear; āila—salió; hāte—en la mano; ṭheṅgā—palo; kari’—tomando.
Cuando escuchó las palabras del joven brāhmaṇa, el brāhmaṇa mayor guardó silencio. Aprovechando la oportunidad, su hijo salió inmediatamente con un palo, dispuesto a golpear al brāhmaṇa joven.