Text 51
dhṛtarāṣṭraḥ saha bhrātrā
gāndhāryā ca sva-bhāryayā
dakṣiṇena himavata
ṛṣīṇām āśramaṁ gataḥ
dhṛtarāṣṭraḥ—Dhṛtarāṣṭra; saha—junto con; bhrātrā—su hermano Vidura; gāndhāryā—también Gāndhārī; ca—y; sva-bhāryayā—su propia esposa; dakṣiṇena—por el lado sur; himavataḥ—de los montes Himālaya; ṛṣīṇām—de los ṛṣis; āśramam—en refugio; gataḥ—se ha ido.
¡Oh, rey!, tu tío Dhṛtarāṣṭra, su hermano Vidura y su esposa Gāndhārī se han ido al lado sur de los montes Himālaya, donde están los refugios de los grandes sabios.
SIGNIFICADO: Para tranquilizar al abatido Mahārāja Yudhiṣṭhira, Nārada habló primero que todo desde el punto de vista filosófico, y luego comenzó a describir los futuros movimientos del tío de aquel, lo cual podía ver en virtud de sus poderes de clarividencia. Él comenzó, pues, la descripción, de la siguiente manera.