No edit permissions for Español

Text 5

ātman bhāvayase tāni
na parābhāvayan svayam
ātma-śaktim avaṣṭabhya
ūrṇanābhir ivāklamaḥ

ātman (ātmani)—por sí solo; bhāvayase—manifiesto; tāni—todos esos; na—no; parābhāvayan—siendo vencido; svayam—tú mismo; ātma-śaktim—poder autosuficiente; avaṣṭabya—siendo empleado; ūrṇanābhiḥ—una araña; iva—cómo; aklamaḥ—sin ayuda.

Así como la araña crea muy fácilmente la red de su telaraña, y manifiesta su poder de crear sin ser vencida por nadie más, así también tú mismo, empleando tu energía autosuficiente, creas sin la ayuda de nadie más.

SIGNIFICADO: El Sol es el mejor ejemplo de autosuficiencia. El Sol no requiere que ningún otro cuerpo lo ilumine. Por el contrario, el Sol es quién ayuda a todos los demás agentes iluminadores, pues ningún otro agente iluminador queda resaltante en presencia del Sol. Nārada dijo que la posición de Brahmā se asemejaba a la autosuficiencia de la araña, que crea su propio campo de actividades sin la ayuda de nadie más, mediante el empleo de su propia y energética creación de saliva.

« Previous Next »