No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 5

тман бхвайасе тни
на парбхвайан свайам
тма-актим авашабхйа
ӯранбхир ивклама

тман (тмани) — собой; бхвайасе — проявляешь; тни — все эти; на парбхвайан — не зная поражения; свайам — свою; тма- актим — самодостаточную энергию; авашабхйа — используя; ӯра-нбхи — паук; ива — как; аклама — без помощи.

Как паук с легкостью плетет свою паутину, проявляя при этом непревзойденные созидательные способности, так и ты творишь посредством своей самодостаточной энергии, обходясь без посторонней помощи.

Лучший пример самодостаточности — Солнце. Ему не нужен свет других небесных тел. Напротив, своим светом оно помогает другим источникам света, которые меркнут, когда восходит солнце. Нарада сравнивает Брахму с пауком, поскольку паук ни в ком не нуждается и создает поле своей деятельности без посторонней помощи, пользуясь слюной — преобразованной энергией собственного тела.

« Previous Next »