Text 40
pītāṁśuke pṛthu-nitambini visphurantyā
kāñcyālibhir virutayā vana-mālayā ca
valgu-prakoṣṭha-valayaṁ vinatā-sutāṁse
vinyasta-hastam itareṇa dhunānam abjam
pīta-aṁśuke—cubierto con ropa amarilla; pṛthu-nitambini—sobre Sus amplias caderas; visphurantyā—resplandecía brillantemente; kāñcyā—con un cinturón; alibhiḥ—por las abejas; virutayā—zumbadoras; vana-mālayā—con un collar de flores frescas; ca—y; valgu—delicadas; prakoṣṭha—muñecas; valayam—pulseras; vinatā-suta—de Garuḍa, el hijo de Vinatā; aṁse—en el hombro; vinyasta—posaba; hastam—una mano; itareṇa—con otra mano; dhunānam—siendo girada; abjam—una flor de loto.
Iba adornado con un cinturón que resplandecía brillantemente sobre la ropa amarilla que cubría Sus amplias caderas, y llevaba un collar de flores frescas realzado por el zumbar de las abejas. Sus delicadas muñecas se embellecían con pulseras, y posaba una de Sus manos en el hombro de Garuḍa, Su portador, y con otra mano hacía girar una flor de loto.
SIGNIFICADO: Aquí hay una descripción completa de la Personalidad de Dios tal como Le vieron personalmente los sabios. El cuerpo personal del Señor estaba cubierto de ropas amarillas, y Su cintura era delgada. En Vaikuṇṭha, donde haya un collar de flores en el pecho de la Personalidad de Dios o de cualquiera de Sus compañeros, se describe que allí está el zumbar de las abejas. Todos esos rasgos eran muy hermosos y atractivos para los devotos. Una de las manos del Señor se posaba en Su portador, Garuḍa, y con otra mano hacía girar una flor de loto. Estas son características personales de la Personalidad de Dios, Nārāyaṇa.