No edit permissions for Español

Text 8

tāvat prasanno bhagavān
puṣkarākṣaḥ kṛte yuge
darśayām āsa taṁ kṣattaḥ
śābdaṁ brahma dadhad vapuḥ

tāvat—entonces; prasannaḥ—complacido; bhagavān—la Suprema Personalidad de Dios; puṣkara-akṣaḥ—de ojos de loto; kṛte yuge—en Satya-yuga; darśayām āsa—mostró; tam—ante Kardama Muni; kṣattaḥ—¡oh, Vidura!; śābdam—que solo por medio de los Vedas se puede entender; brahma—la Verdad Absoluta; dadhat—exhibiendo; vapuḥ—Su cuerpo trascendental.

Entonces, en Satya-yuga, la Suprema Personalidad de Dios de ojos de loto, complacido, Se manifestó ante Kardama Muni y le reveló Su forma trascendental, que solo por medio de los Vedas se puede entender.

SIGNIFICADO: Aquí hay dos puntos muy significativos. El primero es que Kardama Muni alcanzó el éxito mediante la práctica del yoga al principio de Satya-yuga, época en que la vida humana duraba cien mil años. Kardama Muni alcanzó el éxito, y el Señor, complacido con él, le reveló Su forma, que no es imaginaria. Los impersonalistas a veces recomiendan concentrar la mente arbitrariamente en cualquier forma que imaginemos o que nos guste. Pero aquí se dice muy claramente que la forma que el Señor reveló a Kardama Muni por Su divina gracia se describe en las Escrituras védicas. Śābdaṁ brahma: En las Escrituras védicas se señalan claramente las formas del Señor. Kardama Muni no descubrió una forma imaginaria del Señor, como algunos sinvergüenzas pretenden; él vio realmente la forma eterna, bienaventurada y trascendental del Señor.

« Previous Next »