Text 30
rūpa-bheda-vidas tatra
tataś cobhayato-dataḥ
teṣāṁ bahu-padāḥ śreṣṭhāś
catuṣ-pādas tato dvi-pāt
rūpa-bheda—diferencias de forma; vidaḥ—aquellas que perciben; tatra—que ellas; tataḥ—que ellas; ca—y; ubhayataḥ—en ambas mandíbulas; dataḥ—las que tienen dientes; teṣām—de ellas; bahu-padāḥ—las que tienen muchas patas; śreṣṭhāḥ—mejores; catuḥ-pādaḥ—de cuatro patas; tataḥ—que ellas; dvi-pāt—de dos piernas.
Mejores que las entidades vivientes que pueden percibir el sonido son las que pueden distinguir entre una forma y otra. Mejores que ellas son las que cuentan con grupos de dientes superiores e inferiores, y todavía mejores son las que tienen muchas patas. Mejores que ellas son los cuadrúpedos, y todavía mejores son los seres humanos.
SIGNIFICADO: Se dice que algunas aves, como los cuervos, pueden distinguir una forma de otra. Las entidades vivientes que tienen muchas patas, como la avispa, son mejores que las plantas y las hierbas, que no tienen patas. Los animales de cuatro patas son mejores que las entidades vivientes de muchas patas, y mejor que los animales es el ser humano, que solo tiene dos piernas.