No edit permissions for Español

Text 13

atraivodāhṛtaḥ pūrvam
itihāsaḥ surarṣiṇā
prītyā mahā-kratau rājan
pṛcchate ’jāta-śatrave


atra—en relación con esto; eva—ciertamente; udāhṛtaḥ—fue narrada; pūrvam—hace tiempo; itihāsaḥ—una vieja historia; sura-ṛṣiṇā—por el gran sabio Nārada; prītyā—con alegría; mahā-kratau—en el gran sacrificio rājasūyarājan—¡oh, rey!; pṛcchate—al inquisitivo; ajāta-śatrave—Mahārāja Yudhiṣṭhira, que no tenía enemigos.


¡Oh, rey!, hace tiempo, durante la celebración del sacrificio rājasūya de Mahārāja Yudhiṣṭhira, el gran sabio Nārada contestó a una pregunta suya narrando episodios históricos que muestran que la Suprema Personalidad de Dios siempre es imparcial, incluso cuando mata demonios. Nārada dio un ejemplo muy claro al respecto.


SIGNIFICADO: Este verso se refiere a que el Señor manifestó Su imparcialidad incluso cuando mató a Śiśupāla en el marco delrājasūya yajña celebrado por Mahārāja Yudhiṣṭhira.

« Previous Next »