Text 31
padaikena mayākrānto
bhūrlokaḥ khaṁ diśas tanoḥ
svarlokas te dvitīyena
paśyatas te svam ātmanā
padā ekena—con un solo paso; mayā—por Mí; ākrāntaḥ—ha sido cubierto; bhūrlokaḥ—todo el sistema planetario conocido con el nombre de Bhūrloka; kham—el cielo; diśaḥ—y todas las direcciones; tanoḥ—con Mi cuerpo; svarlokaḥ—el sistema planetario superior; te—propiedad tuya; dvitīyena—con el segundo paso; paśyataḥ te—mientras tú estabas viéndolo; svam—tu propio; ātmanā—por Mí.
De todo ello, con un paso he ocupado Bhūrloka, y con Mi cuerpo, el cielo y todas las direcciones. Tú estabas presente cuando ocupé el sistema planetario superior con Mi segundo paso.
SIGNIFICADO: En sus descripciones de los sistemas planetarios, los Vedas explican que todos los planetas se desplazan de este a oeste. El Sol, la Luna y otros cinco planetas, Marte y Júpiter entre ellos, siguen órbitas superpuestas. Sin embargo, Vāmanadeva, con solo expandir Su cuerpo y extender Sus pasos, ocupó todos los sistemas planetarios.