No edit permissions for Croatian

STIH 26

tatrāpaśyat sthitān pārthaḥ
pitṝn atha pitāmahān
ācāryān mātulān bhrātṝn
putrān pautrān sakhīṁs tathā
śvaśurān suhṛdaś caiva
senayor ubhayor api


tatra – tamo; apaśyat – vidio je; sthitān – kako stoje; pārthaḥ – Arjuna; pitṝn – očeve; atha – također; pitāmahān – djedove; ācāryān – učitelje; mātulān – ujake; bhrātṝn – braću; putrān – sinove; pautrān – unuke; sakhīn – prijatelje; tathā – također; śvaśurān – taste; suhṛdaḥ – dobronamjernike; ca – također; eva – svakako; senayoḥ – vojske; ubhayoḥ – obje; api – uključujući.


Stojeći tamo između dviju vojski, Arjuna je vidio svoje očeve, djedove, učitelje, ujake, braću, sinove, unuke, prijatelje, taste i dobronamjernike.


SMISAO: Arjuna je na bojnom polju vidio sve svoje rođake. Vidio je osobe poput Bhūriśrave, koje su bile vršnjaci njegova oca, djedove Bhīṣmu i Somadattu, učitelje kao što su Droṇācārya i Kṛpācārya, ujake poput Śalye i Śakunija, braću poput Duryodhane, sinove poput Lakṣmaṇe, prijatelje poput Aśvatthāme, dobronamjernike poput Kṛtavarme i vojske u kojima je bilo mnogo njegovih prijatelja.

« Previous Next »