No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 26

татрпашят стхитн пртха
питн атха питмахн
чрн мтулн бхртн
путрн паутрн сакхӣс татх
швашурн сухдаш чаива
сенайор убхайор апи

татра – там; апашят – той може да види; стхитн – стои; пртха – Арджуна; питн – бащи; атха – също; питмахн – дядовци; чрн – учители; мтулн – вуйчовци; бхртн – братя; путрн – синове; паутрн – внуци; сакхӣн – приятели; татх – също и; швашурн – тъстове; сухда – доброжелатели; ча – също; ева – несъмнено; сенайо – на армиите; убхайо – и на двете страни; апи – включително.

Там, сред двете армии, Арджуна видя своите бащи, дядовци, учители, вуйчовци, братя, синове, внуци, приятели, а също и своите тъстове и доброжелатели.

На бойното поле Арджуна видял множество роднини: Бхӯришрав, който бил на една възраст с баща му, дядовците си Бхӣш̣ма и Сомадатта, учителите Дрочря и Кпчря, вуйчовците Шаля и Шакуни, братовчеди като Дурьодхана, сина си Лакш̣маа, приятели като Ашваттхм, доброжелатели като Ктаварм и други. Сред армиите били мнозина от неговите приятели.

« Previous Next »