Text 11
guṇātmanas te ’pi guṇān vimātuṁ
hitāvatīrṇasya ka īśire ’sya
kālena yair vā vimitāḥ su-kalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyu-bhāsaḥ
guṇa-ātmanaḥ — the overseer of the three qualities; te — of You; api — certainly; guṇān — the qualities; vimātum — to count; hita-avatīrṇasya — who have descended for the benefit of all living entities; ke — who; īśire — were able; asya — of the universe; kālena — in due course of time; yaiḥ — by whom; vā — or; vimitāḥ — counted; su-kalpaiḥ — by great scientists; bhū-pāṁśavaḥ — the atoms of the universe; khe — in the sky; mihikāḥ — particles of snow; dyu-bhāsaḥ — the illuminating stars and planets.
“ ‘In time, great scientists may be able to count all the atoms of the universe, all the stars and planets in the sky, and all the particles of snow, but who among them can count the unlimited transcendental qualities of the Supreme Personality of Godhead? He descends on the surface of the globe for the benefit of all living entities.’
This verse is also quoted from Śrīmad-Bhāgavatam (10.14.7).