No edit permissions for Japanese

Text 222

‘nirgranthāḥ’ hañā ihāṅ ‘api’ — nirdhāraṇe
‘rāmaś ca kṛṣṇaś ca’ yathā viharaye vane

nirgranthāḥ hañā — being liberated saintly persons; ihāṅ — here; api — the word api; nirdhāraṇe — in the sense of certainty; rāmaḥ ca kṛṣṇaḥ ca — both Rāma and Kṛṣṇa; yathā — as; viharaye — enjoy walking; vane — in the forest.

“The word ‘nirgranthāḥ’ can be used as an adjective, and ‘api’ can be used in the sense of certainty. For instance, rāmaś ca kṛṣṇaś ca means that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy walking in the forest.

Because it is said that both Rāma and Kṛṣṇa enjoy wandering in the forest, it is understood that both of Them are enjoying Their tour within the forest.

« Previous Next »