No edit permissions for Japanese

Text 42

tina ṭhāñi bhoga bāḍāila sama kari’
kṛṣṇera bhoga bāḍāila dhātu-pātropari

tina ṭhāñi — in three places; bhoga — cooked food; bāḍāila — distributed; sama — equal; kari’ — making; kṛṣṇera bhoga — the food offered to Kṛṣṇa; bāḍāila — was arranged; dhātu-pātra upari — on a metal plate.

All the prepared food was divided into three equal parts. One part was arranged on a metal plate for offering to Lord Kṛṣṇa.

The word bāḍāila, meaning “increased,” is very significant in this verse. It is a sophisticated word used by the gṛhasthas in Bengal. Whenever food is prepared and we take away a portion, the food is actually decreased. But here it is the system to say bāḍāila, or “increased.” If food is prepared for Kṛṣṇa and offered to Him and the Vaiṣṇavas, the stock is increased, never decreased.

« Previous Next »