No edit permissions for Japanese

Text 17

sitātapatraṁ jagrāha
muktādāma-vibhūṣitam
ratna-daṇḍaṁ guḍākeśaḥ
priyaḥ priyatamasya ha

sita-ātapatram — soothing umbrella; jagrāha — took up; muktā-dāma — decorated with laces and pearls; vibhūṣitam — embroidered; ratna-daṇḍam — with a handle of jewels; guḍākeśaḥ — Arjuna, the expert warrior, or one who has conquered sleep; priyaḥ — most beloved; priyatamasya — of the most beloved; ha — so he did.

その時、偉大な戦士であり睡眠の征服者であるアルジュナは、最愛の至上主の親密な友人であったが、宝石の柄のあるレースと真珠を刺繍された傘を取り上げた。

Gold, jewels, pearls and valuable stones were used in the luxurious royal ceremonies. They are all nature’s gifts and are produced by the hills, oceans, etc., by the order of the Lord, when man does not waste his valuable time in producing unwanted things in the name of necessities. By so-called development of industrial enterprises, they are now using pots of gutta-percha instead of metals like gold, silver, brass and copper. They are using margarine instead of purified butter, and one fourth of the city population has no shelter.

« Previous Next »