Text 27
śrī-bhagavān uvāca
vetthedaṁ droṇa-putrasya
brāhmam astraṁ pradarśitam
naivāsau veda saṁhāraṁ
prāṇa-bādha upasthite
śrī-bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; uvāca — said; vettha — just know from Me; idam — this; droṇa-putrasya — of the son of Droṇa; brāhmam astram — hymns of the brāhma (nuclear) weapon; pradarśitam — exhibited; na — not; eva — even; asau — he; veda — know it; saṁhāram — retraction; prāṇa-bādhe — extinction of life; upasthite — being imminent.
至上神格権現は言った:わたしから聞いて知るといい。これはドローナの息子の仕業である。彼が核エネルギー(ブラフマーストラ)を呼び起こすマントラと使って核兵器を発射したのだ。彼はこの眩しい光をどのように取り消すかを知らない。彼は差し迫った死を恐れて絶望して核兵器を放ったのだ。
The brahmāstra is similar to the modern nuclear weapon manipulated by atomic energy. The atomic energy works wholly on total combustibility, and so the brahmāstra also acts. It creates an intolerable heat similar to atomic radiation, but the difference is that the atomic bomb is a gross type of nuclear weapon, whereas the brahmāstra is a subtle type of weapon produced by chanting hymns. It is a different science, and in the days gone by such science was cultivated in the land of Bhārata-varṣa. The subtle science of chanting hymns is also material, but it has yet to be known by the modern material scientists. Subtle material science is not spiritual, but it has a direct relationship with the spiritual method, which is still subtler. A chanter of hymns knew how to apply the weapon as well as how to retract it. That was perfect knowledge. But the son of Droṇācārya, who made use of this subtle science, did not know how to retract. He applied it, being afraid of his imminent death, and thus the practice was not only improper but also irreligious. As the son of a brāhmaṇa, he should not have made so many mistakes, and for such gross negligence of duty he was to be punished by the Lord Himself.