No edit permissions for Japanese
Text 34
sa eva vā bhaven nūnaṁ
yo me garbhe dhṛto ’rbhakaḥ
amuṣmin prītir adhikā
vāmaḥ sphurati me bhujaḥ
saḥ — He; eva — indeed; vā — or else; bhavet — must be; nūnam — for certain; yaḥ — who; me — my; garbhe — in the womb; dhṛtaḥ — was carried; arbhakaḥ — child; amuṣmin — for Him; prītiḥ — affection; adhikā — great; vāmaḥ — left; sphurati — trembles; me — my; bhujaḥ — arm.
Yes, He must be the same child I bore in my womb, since I feel great affection for Him and my left arm is quivering.