Text 35
sattvaṁ cābhijayed yukto
nairapekṣyeṇa śānta-dhīḥ
sampadyate guṇair mukto
jīvo jīvaṁ vihāya mām
sattvam — the mode of goodness; ca — also; abhijayet — he should conquer; yuktaḥ — engaged in devotional service; nairapekṣyeṇa — by being indifferent to the modes; śānta — pacified; dhīḥ — whose intelligence; sampadyate — he achieves; guṇaiḥ — from the modes of nature; muktaḥ — liberated; jīvaḥ — the living entity; jīvam — the cause of his being conditioned; vihāya — giving up; mām — Me.
Then, being fixed in devotional service, the sage should also conquer the material mode of goodness by indifference toward the modes. Thus pacified within his mind, the spirit soul, freed from the modes of nature, gives up the very cause of his conditioned life and attains Me.
The word nairapekṣyeṇa refers to complete detachment from the modes of material nature. By attachment to the loving service of the Lord, which is completely transcendental, one gives up one’s interest in the modes of nature.