No edit permissions for Japanese

Text 2

etad vaḥ kathitaṁ viprā
viṣṇoś caritam adbhutam
bhavadbhir yad ahaṁ pṛṣṭo
narāṇāṁ puruṣocitam

etat — these; vaḥ — to you; kathitam — narrated; viprāḥ — O sages; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; caritam — the pastimes; adbhutam — wonderful; bhavadbhiḥ — by your good selves; yat — which; aham — I; pṛṣṭaḥ — was asked about; narāṇām — among men; puruṣa — for an actual human being; ucitam — suitable.

O great sages, I have narrated to you the wonderful pastimes of Lord Viṣṇu, as you inquired about them from me. Hearing such narrations is the suitable engagement for a person who is actually a human being.

The words narāṇāṁ puruṣocitam indicate that men and women who actually come to the standard of human life hear and chant the glories of the Supreme Lord, whereas uncivilized persons may not be interested in the science of God.

« Previous Next »