No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 2

этад ва катхита випр
вишо чаритам адбхутам
бхавадбхир йад аха пшо
нар пурушочитам

этат — эти; ва — вам; катхитам — рассказанные; випр — о мудрецы; вишо — Господа Вишну; чаритам — игры; адбхутам — удивительные; бхавадбхи — вами; йат — о которых; ахам — я; пша — был спрошен; нарм — среди людей; пуруша — для настоящего человека; учитам — подходящие.

О великие мудрецы, в ответ на вашу просьбу я рассказал вам об удивительных деяниях Господа Вишну. Слушать такие рассказы самое подходящее занятие для того, кто по-настоящему стал человеком.

Слова нар пурушочитам указывают на то, что мужчины и женщины, которые на самом деле поняли смысл человеческой жизни, слушают и повторяют рассказы о величии Верховного Господа, тогда как те, кого нельзя назвать цивилизованными людьми в полном смысле этого слова, не проявляют интереса к науке о Боге.

« Previous Next »