No edit permissions for Korean

Text 28

aho bhoja-pate yūyaṁ
janma-bhājo nṛṇām iha
yat paśyathāsakṛt kṛṣṇaṁ
durdarśam api yoginām

aho — ah; bhoja-pate — O master of the Bhojas, Ugrasena; yūyam — you; janma-bhājaḥ — having taken a worthwhile birth; nṛṇām — among men; iha — in this world; yat — because; paśyatha — you see; asakṛt — repeatedly; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; durdarśam — rarely seen; api — even; yoginām — by great mystics.

[The kings said:] O King of the Bhojas, you alone among men have achieved a truly exalted birth, for you continually behold Lord Kṛṣṇa, who is rarely visible even to great yogīs.

« Previous Next »