No edit permissions for Korean

Text 15

vidura uvāca
sañchinnaḥ saṁśayo mahyaṁ
tava sūktāsinā vibho
ubhayatrāpi bhagavan
mano me sampradhāvati

viduraḥ uvāca — Vidura said; sañchinnaḥ — cut off; saṁśayaḥ — doubts; mahyam — unto me; tava — your; sūkta-asinā — by the weapon of convincing words; vibho — O my lord; ubhayatra api — both in God and in the living entity; bhagavan — O powerful one; manaḥ — mind; me — my; sampradhāvati — perfectly entering.

Vidura said: O powerful sage, my lord, all my doubts about the Supreme Personality of Godhead and the living entities have now been removed by your convincing words. My mind is now perfectly entering into them.

The science of Kṛṣṇa, or the science of God and the living entities, is so subtle that even a personality like Vidura has to consult persons like the sage Maitreya. Doubts about the eternal relationship of the Lord and the living entity are created by mental speculators in different ways, but the conclusive fact is that the relationship of God and the living entity is one of the predominator and the predominated. The Lord is the eternal predominator, and the living entities are eternally predominated. Real knowledge of this relationship entails reviving the lost consciousness to this standard, and the process for such revival is devotional service to the Lord. By clearly understanding from authorities like the sage Maitreya, one can become situated in real knowledge, and the disturbed mind can thus be fixed on the progressive path.

« Previous Next »