No edit permissions for Korean

Text 45

atha bhagavan vayam adhunā
tvad-avaloka-parimṛṣṭāśaya-malāḥ
sura-ṛṣiṇā yat kathitaṁ
tāvakena katham anyathā bhavati

atha — therefore; bhagavan — O Supreme Personality of Godhead; vayam — we; adhunā — at the present moment; tvat-avaloka — by seeing You; parimṛṣṭa — wiped away; āśaya-malāḥ — contaminated desires in the heart; sura-ṛṣiṇā — by the great sage of the demigods (Nārada); yat — which; kathitam — spoken; tāvakena — who is Your devotee; katham — how; anyathā — otherwise; bhavati — can it be.

Therefore, my dear Lord, simply seeing You has now wiped away all the contamination of sinful activities and their results of material attachment and lusty desires, which always filled my mind and the core of my heart. Whatever is predicted by the great sage Nārada Muni cannot be otherwise. In other words, I have obtained Your audience as a result of being trained by Nārada Muni.

This is the process of the perfect way. One must take lessons from authorities like Nārada, Vyāsa and Asita, and follow their principles. Then one will be able to see the Supreme Personality of Godhead even with one’s own eyes. One only needs training. Ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ. With our blunt eyes and other senses we cannot perceive the Supreme Personality of Godhead, but if we engage our senses in the service of the Lord according to the instructions of the authorities, it will be possible to see Him. As soon as one sees the Supreme Personality of Godhead, all the sinful reactions in the core of one’s heart are certainly vanquished.

« Previous Next »