No edit permissions for Korean

Text 29

ojasvinaṁ baliṁ jetuṁ
na samartho ’sti kaścana
bhavad-vidho bhavān vāpi
varjayitveśvaraṁ harim

vijeṣyati na ko ’py enaṁ
brahma-tejaḥ-samedhitam
nāsya śaktaḥ puraḥ sthātuṁ
kṛtāntasya yathā janāḥ

ojasvinam — so powerful; balim — Bali Mahārāja; jetum — to conquer; na — not; samarthaḥ — able; asti — is; kaścana — anyone; bhavat-vidhaḥ — like you; bhavān — you yourself; vā api — either; varjayitvā — excepting; īśvaram — the supreme controller; harim — the Supreme Personality of Godhead; vijeṣyati — will conquer; na — not; kaḥ api — anyone; enam — him (Bali Mahārāja); brahma-tejaḥ-samedhitam — now empowered with brahma-tejas, extraordinary spiritual power; na — not; asya — of him; śaktaḥ — is able; puraḥ — in front; sthātum — to stay; kṛta-antasya — of Yamarāja; yathā — as; janāḥ — people.

Neither you nor your men can conquer the most powerful Bali. Indeed, no one but the Supreme Personality of Godhead can conquer him, for he is now equipped with the supreme spiritual power [brahma-tejas]. As no one can stand before Yamarāja, no one can now stand before Bali Mahārāja.

« Previous Next »