No edit permissions for Korean
Text 12
śrī-śuka uvāca
iti saṁstuvato rājño
viṣṇu-cakraṁ sudarśanam
aśāmyat sarvato vipraṁ
pradahad rāja-yācñayā
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; saṁstuvataḥ — being prayed to; rājñaḥ — by the King; viṣṇu-cakram — the disc weapon of Lord Viṣṇu; sudarśanam — of the name Sudarśana cakra; aśāmyat — became no longer disturbing; sarvataḥ — in every respect; vipram — unto the brāhmaṇa; pradahat — causing to burn; rāja — of the King; yācñayā — by the begging.
Śukadeva Gosvāmī continued: When the King offered prayers to the Sudarśana cakra and Lord Viṣṇu, because of his prayers the Sudarśana cakra became peaceful and stopped burning the brāhmaṇa known as Durvāsā Muni.