No edit permissions for Português

VERSO 45

āmāreha kabhu yei nā haya prasāda
tomāra caraṇe āmi ki kainu aparādha

āmāreha — mesmo a Mim; kabhu — em tempo algum; yei — isto; na — jamais; haya — se torna; prasāda — favor; tomāra caraṇe — a Teus pés de lótus; āmi — Eu; ki — que; kainu — fiz; aparādha — ofensa.

“O favor que concedeste a Kamalākānta é tão grande que nem a Mim Tu jamais concedeste semelhante favor. Que ofensa cometi a Teus pés de lótus para não obter tal favor?”

SIGNIFICADO—Esta é uma referência à antiga punição do Senhor Caitanya Mahāprabhu a Advaita Ācārya. Quando Advaita Ācārya Prabhu leu o Yoga-vāśiṣṭha, o Senhor Caitanya Mahāprabhu bateu nEle, mas nunca Lhe disse para não vir mais à Sua presença. Kamalākānta, porém, foi punido com a ordem de nunca vir à presença do Senhor. Portanto, Śrī Advaita Ācārya Prabhu quis convencer Caitanya Mahāprabhu de que Ele mostrara mais favor a Kamalākānta Viśvāsa, pois proibira Kamalākānta de vê-lO, ao passo que não fizera isso com Ele, Advaita Ācārya. Portanto, o favor concedido a Kamalākānta Viśvāsa foi maior do que o concedido a Advaita Ācārya.

« Previous Next »