No edit permissions for Português

VERSO 95

prasanna ha-ila saba jagatera mana
‘hari’ bali’ hinduke hāsya karaye yavana

prasanna — jubilosas; ha-ila — ficaram; saba — todos; jagatera — do mundo inteiro; mana — a mente; ‘hari’ — o sagrado nome do Senhor; bali’ — dizendo; hinduke — para os hindus; hāsya — rindo; karaye — assim fizeram; yavana — os muçulmanos.

O mundo inteiro ficou satisfeito. Enquanto os hindus cantavam o santo nome do Senhor, os não-hindus, especialmente os muçulmanos, imitavam jocosamente as palavras.

SIGNIFICADO—Embora os muçulmanos, ou não-hindus, não tenham qualquer interesse em cantar o santo nome do Senhor, o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, enquanto os hindus em Navadvīpa cantavam durante o eclipse lunar, os muçulmanos também os imitavam. Assim, hindus e muçulmanos reuniram-se no cantar do santo nome do Senhor na hora do aparecimento de Śrī Caitanya Mahāprabhu.

« Previous Next »