No edit permissions for Português

VERSO 26

tṛṇa haite nīca hañā sadā labe nāma
āpani nirabhimānī, anye dibe māna

tṛṇa — palha; haite — do que; nīca — inferior; hañā — tornando-se; sadā — sempre; labe — canta; nāma — o santo nome; āpani pessoalmente; nirabhimānī — sem honra; anye — aos outros; dibe — deves prestar; māna — todo o respeito.

“Para cantar o santo nome sempre, deve-se ser mais humilde do que a palha na rua e desprovido de todo desejo de honra pessoal, mas se deve oferecer aos outros todas as respeitosas reverências.”

« Previous Next »