No edit permissions for Português

VERSO 42

nitya rātre kari āmi bhavānī-pūjana
āmāra mahimā dekha, brāhmaṇa-sajjana

nitya rātre toda noite; kari — faço; āmi — eu; bhavānī-pūjana — adoração a Bhavānī, a esposa do senhor Śiva; āmāra — minhas; mahimā — glórias; dekha — vós vedes; brāhmaṇa-sat-jana — todos os brāhmaṇas respeitáveis.

“Cavalheiros, toda noite adoro a deusa Bhavānī. Uma vez que a parafernália de adoração está presente aqui, agora todos vós, brāhmaṇas respeitáveis e membros das castas superiores, podeis compreender minha posição”.

SIGNIFICADO—Segundo o sistema védico, existem quatro castas – os brāhmaṇas, os kṣatriyas, os vaiśyas e os śūdras –, e, abaixo deles, estão os pañcamas, que são inferiores aos śūdras. As castas superiores – os brāhmaṇas, os kṣatriyas e mesmo os vaiśyas eram conhecidas como brāhmaṇa-saj-jana. Os brāhmaṇas eram conhecidos especialmente como saj-jana, ou cavalheiros respeitáveis que orientavam toda a sociedade. Caso houvesse desarmonia na vila, o povo se aproximava desses brāhmaṇas respeitáveis para ter quem os pudesse apaziguar. Hoje em dia, é muito difícil encontrar semelhantes brāhmaṇas e saj-janas, de modo que todas as vilas e cidades são tão corruptas que não há paz nem felicidade em parte alguma. Para reviver uma civilização inteiramente culta, é preciso introduzir em todo o mundo a divisão científica da sociedade em brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras. A menos que haja algumas pessoas treinadas como brāhmaṇas, não pode haver paz na sociedade humana.

« Previous Next »