No edit permissions for Português

VERSO 73

nāme stuti-vāda śuni’ prabhura haila duḥkha
sabāre niṣedhila, — ihāra nā dekhiha mukha

nāme — no santo nome do Senhor; stuti-vāda — exagero; śuni’ — ouvindo; prabhura — do Senhor; haila — ficou; duḥkha — aborrecido; sabāre — a todos; niṣedhila — aconselhou; ihāra — dele;— não; dekhila — olheis; mukha — rosto.

Quando um estudante interpretou as glórias do santo nome como uma prece exagerada, Śrī Caitanya Mahāprabhu, muito triste, de imediato aconselhou a todos que, dali em diante, não olhassem mais para o rosto do estudante.

SIGNIFICADO—Quando Śrī Caitanya Mahāprabhu explicou as glórias da potência transcendental do santo nome do Senhor, o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, um estudante infeliz disse que semelhante glorificação do santo nome era um exagero nos śāstras para induzir as pessoas a aceitá-lo. Dessa maneira, o estudante interpretou as glórias do santo nome. Isso se chama artha-vāda e é uma das dez ofensas aos pés de lótus do santo nome do Senhor. Há muitas espécies de ofensas, mas a ofensa conhecida como nāma-aparādha, uma ofensa aos pés de lótus do santo nome, é extremamente perigosa. Portanto, o Senhor aconselhou a todos que não olhassem para o rosto do ofensor. De pronto, Ele tomou um banho no Ganges com todas as Suas roupas para ensinar todos a evitarem semelhante nāma-aparādha. O santo nome é idêntico à Suprema Personalidade de Deus. Não há diferença entre a pessoa de Deus e Seu santo nome. Essa é a posição absoluta da Suprema Personalidade de Deus. Portanto, aquele que faz distinções entre o Senhor e Seu nome é chamado de pāṣaṇḍī, ou descrente, um demônio ateu. Glorificar o santo nome é glorificar a Suprema Personalidade de Deus. Não se deve jamais tentar distinguir entre o Senhor e Seu nome ou interpretar as glórias do santo nome como simples exageros.

« Previous Next »