VERSO 1
śrī-caitanya-prabhuṁ vande
bālo ’pi yad-anugrahāt
taren nānā-mata-grāha-
vyāptaṁ siddhānta-sāgaram
śrī-caitanya-prabhum — ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu; vande — ofereço reverências; bālaḥ — uma criança ignorante; api — mesmo; yat — de quem; anugrahāt — pela misericórdia; taret — pode atravessar; nānā — várias; mātā — de teorias; grāha — os crocodilos; vyāptam — repleto de; siddhānta — de conclusões; sāgaram — o oceano.
Ofereço minhas reverências a Śrī Caitanya Mahāprabhu, por cuja misericórdia mesmo uma criança ignorante pode atravessar o oceano da verdade conclusiva, que é repleto dos crocodilos de várias teorias.
SIGNIFICADO—Pela misericórdia da Suprema Personalidade de Deus, Śrī Caitanya Mahāprabhu, mesmo um menino inexperiente sem nenhuma cultura ou educação pode salvar-se do oceano da ignorância, que é repleto de vários tipos de doutrinas filosóficas, comparadas, nesta passagem, a perigosos animais aquáticos. A filosofia do Buddha, as apresentações argumentativas dos jñānīs, os sistemas de yoga de Patañjali e Gautama e os sistemas de filósofos como Kaṇāda, Kapila e Dattātreya são criaturas perigosas no oceano da ignorância. Pela graça de Śrī Caitanya Mahāprabhu, pode-se entender realmente a essência do conhecimento, evitando-se essas visões sectárias e aceitando-se os pés de lótus de Kṛṣṇa como a meta última da vida. Adoremos todos, pois, ao Senhor Śrī Caitanya Mahāprabhu por Sua benévola misericórdia pelas almas condicionadas.