No edit permissions for Português

VERSO 170

ihāke kahiye kṛṣṇe dṛḍha anurāga
svaccha dhauta-vastre yaiche nāhi kona dāga

ihāke — isto; kahiye — eu digo; kṛṣṇe — no Senhor Kṛṣṇa; dṛḍha — forte; anurāga — amor; svaccha — puro; dhauta — limpa; vastre — na roupa; yaiche — assim como; nāhi — não; kona — alguma; dāga — marca.

Isso se chama firme apego ao Senhor Kṛṣṇa. É imaculadamente puro, como uma roupa limpa que não tem mancha.

SIGNIFICADO—O autor do Śrī Caitanya-caritāmṛta aconselha todos a abandonarem todas as ocupações de gozo dos sentidos e, como as gopīs, ajustarem-se inteiramente à vontade do Senhor Supremo. Esta é a instrução final de Kṛṣṇa na Bhagavad-gītā. Devemos estar preparados para fazer toda e qualquer coisa para agradar o Senhor, mesmo correndo o risco de violar os princípios védicos ou leis éticas. Esse é o padrão de amor por Deus. Tais atividades de amor puro a Deus são tão imaculadas quanto o linho branco lavado completamente. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura adverte-nos, a esse respeito, que não devemos pensar erroneamente que a ideia de renunciar a tudo implica na renúncia a deveres necessários em relação ao corpo e à mente. Tais deveres não são considerados como gozo dos sentidos se são cumpridos com um espírito de serviço a Kṛṣṇa.

« Previous Next »