VERSOS 36-37
ei vāñchā yaiche kṛṣṇa-prākaṭya-kāraṇa
asura-saṁhāra — ānuṣaṅga prayojana
ei mata caitanya-kṛṣṇa pūrṇa bhagavān
yuga-dharma-pravartana nahe tāṅra kāma
ei — este; vāñchā — desejo; yaiche — assim como; kṛṣṇa — do Senhor Kṛṣṇa; prākaṭya — para a manifestação; kāraṇa — razão; asura-saṁhāra — a matança dos demônios; ānuṣaṅga — secundária; prayojana — razão; ei mata — assim; caitanya — como o Senhor Caitanya Mahāprabhu; kṛṣṇa — o Senhor Kṛṣṇa; pūrṇa — pleno; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; yuga-dharma — a religião da era; pravartana — iniciando; nahe — não é; tāṅra — dEle; kāma — o desejo.
Assim como esses desejos constituem a razão fundamental para o aparecimento de Kṛṣṇa ao passo que destruir os demônios é apenas uma necessidade acidental, da mesma forma, para Śrī Kṛṣṇa Caitanya, a Suprema Personalidade de Deus, promulgar o dharma da era é acidental.