No edit permissions for Português
VERSO 88
anayārādhito nūnaṁ
bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ
prīto yām anayad rahaḥ
anayā — por esta; ārādhitaḥ — adorado; nūnam — com certeza; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; hariḥ — o Senhor Kṛṣṇa; īśvaraḥ — o Senhor Supremo; yat — de que; naḥ — a nós; vihāya — deixando de lado; govindaḥ — Govinda; prītaḥ — satisfeito; yām — a quem; anayat — levou; rahaḥ — a um local solitário.
“Ela tem adorado a Personalidade de Deus de verdade. Portanto, o Senhor Govinda, estando satisfeito, levou-A a um local solitário, deixando todas nós para trás.”
SIGNIFICADO—Este verso é do Śrīmad-Bhāgavatam (10.30.28).