No edit permissions for Português

VERSO 88

anayārādhito nūnaṁ
bhagavān harir īśvaraḥ
yan no vihāya govindaḥ
prīto yām anayad rahaḥ

anayā — por esta; ārādhitaḥ — adorado; nūnam — com certeza; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; hariḥ — o Senhor Kṛṣṇa; īśvaraḥ — o Senhor Supremo; yat — de que; naḥ — a nós; vihāya — deixando de lado; govindaḥ — Govinda; prītaḥ — satisfeito; yām — a quem; anayat — levou; rahaḥ — a um local solitário.

“Ela tem adorado a Personalidade de Deus de verdade. Portanto, o Senhor Govinda, estando satisfeito, levou-A a um local solitário, deixando todas nós para trás.”

SIGNIFICADO—Este verso é do Śrīmad-Bhāgavatam (10.30.28).

« Previous Next »