No edit permissions for Português

VERSO 88

premāra svabhāve bhakta hāse, kānde, gāya
unmatta ha-iyā nāce, iti-uti dhāya

premāra devido a esse amor por Deus; sva-bhāve por natureza; bhakta — o devoto; hāse ri; kānde chora; gāya canta; unmatta louco; ha-iyā ficando; nāce dança; iti aqui; uti ali; dhāya move-se.

“‘O devoto que de fato desenvolve amor por Deus naturalmente às vezes chora, às vezes ri, outras vezes canta e outras corre de um lado para outro, tal qual um louco.’”

SIGNIFICADO—A esse respeito, Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī diz que, às vezes, as pessoas não sentem absolutamente nenhum amor por Deus, mas manifestam sintomas corpóreos de êxtase. Ora riem artificialmente, ora choram e dançam tal qual loucos, mas isso não pode ajudar ninguém a avançar em consciência de Kṛṣṇa. Ao invés disso, deve-se abandonar tal agitação artificial do corpo ao desenvolver-se naturalmente os sintomas corpóreos necessários. Verdadeira vida bem-aventurada, manifesta em risos, choros e danças espirituais genuínas, é o sintoma de verdadeiro avanço em consciência de Kṛṣṇa, possível de alcançar para uma pessoa sempre ocupada voluntariamente no transcendental serviço amoroso ao Senhor. Se alguém que ainda não é evoluído imita tais sintomas artificialmente, cria caos na vida espiritual da sociedade humana.

« Previous Next »