VERSO 36
ataeva āmi ājñā diluṅ sabākāre
yāhāṅ tāhāṅ prema-phala deha’ yāre tāre
ataeva — portanto; āmi — Eu; ājñā — ordeno; diluṅ — dar; sabākāre — a todos; yāhāṅ — onde quer que; tāhāṅ — toda a parte; prema-phala — o fruto do amor a Deus; deha’ — distribui; yāre — qualquer pessoa; tāre — todos.
“Portanto, ordeno a todo homem dentro deste universo que aceite este movimento para a consciência de Kṛṣṇa e difunda-o em toda parte.”
SIGNIFICADO—A esse respeito, Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura canta a seguinte canção:
enechi auṣadhi māyā nāśibāra lāgi’
harināma-mahāmantra lao tumi māgi’
bhakativinoda prabhu-caraṇe paḍiyā
sei harināma-mantra la-ila māgiyā
O movimento de saṅkīrtana foi introduzido pelo Senhor Caitanya Mahāprabhu só para dissipar a ilusão de māyā, a qual faz todos neste mundo material julgarem-se produtos da matéria e, portanto, terem muitas obrigações referentes ao corpo. Na verdade, a entidade viva não é seu corpo material, mas, sim, alma espiritual. Ela tem necessidades espirituais de ser eternamente bem-aventurada e plena de conhecimento, mas, infelizmente, identifica-se com o corpo, ora como ser humano, ora como animal, ora como árvore, ora como ser aquático, ora como semideus e assim por diante. Assim, a cada mudança de corpo, ela desenvolve uma espécie diferente de consciência com diferentes classes de atividades e, assim, enreda-se cada vez mais na existência material, transmigrando perpetuamente de um corpo para outro. Sob o encanto de māyā, ou ilusão, não considera o passado nem o futuro, mas simplesmente se contenta com a curta duração de vida obtida no presente. Para erradicar essa ilusão, Śrī Caitanya Mahāprabhu trouxe o movimento de saṅkīrtana, e pede que todos o aceitem e distribuam. Um verdadeiro seguidor de Śrī Bhaktivinoda Ṭhākura deve aceitar imediatamente o pedido do Senhor Caitanya Mahāprabhu, prestando respeitosas reverências a Seus pés de lótus, e, assim, pedir-Lhe o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Quem tiver a fortuna de pedir ao Senhor este mahā-mantra Hare Kṛṣṇa terá êxito em sua vida.