No edit permissions for Português
Text 170
“sevaka rakṣaka āra keha nāhi saṅge
palāite āmāra bhāla eita prasaṅge”
sevaka — servant; rakṣaka — watchman; āra — and; keha nāhi — there is no one; saṅge — along; palāite — to go away; āmāra — my; bhāla — good; eita — this; prasaṅge — opportunity.
Raghunātha dāsa thought, “This is the greatest opportunity to go away because this time there are no servants or watchmen with me.”