No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 170
“севака ракшака ра кеха нхи саге
палите мра бхла эита прасаге”
севака — слуги́; ракшака — охранника; ра — и; кеха нхи — никого; саге — рядом; палите — убежать; мра — моя; бхла — хорошая; эита — эта; прасаге — возможность.
Рагхунатха дас подумал: «Для меня это замечательная возможность бежать, поскольку рядом нет ни слуг, ни охраны».