No edit permissions for Português
VERSO 249
vṛndāvana haite yadi nīlācale āilā
āṭhāra varṣa tāhāṅ vāsa, kāhāṅ nāhi gelā
vṛndāvana haite — de Vṛndāvana; yadi — embora; nīlācale — para Jagannātha Purī; āilā — voltou; āṭhāra — dezoito; varṣa — anos; tāhāṅ — em Jagannātha Purī; vāsa — residência; kāhāṅ — a nenhum lugar; nāhi — não; gelā — foi.
Ao regressar a Jagannātha Purī vindo de Vṛndāvana, o Senhor permaneceu ali e não foi a nenhum outro lugar por dezoito anos.